Ronan Keating: Last thing on my mind

  这两天耳朵里时常响起Ronan Keating和Leann Rimes演唱的Last thing on my mind,两个人对唱情歌比他们单独唱情歌好听多了。点击这里欣赏听听吧。
  翻译的比较烂,大家不要见笑。
Ronan:
Four o’clock in the morning
My mind’s filled with a thousand thoughts of you
And how you left without a warning
But looking back I’m sure you tried to talk it through

凌晨四点时分
我的脑海里充满了对你的万千思绪
你没有一丝预兆就离开了我
可那双回眸却告诉我你在尽量解释这一切

LeAnn:
Now I see it so clearly
We’re together but living separate lives

你说的这些我都明白
我们在一起却拥有不同的生活方式

Ronan:
So wanna tell you I’m sorry
Baby I can’t find the words
But if I could, then you know I would, yeah

因此我想向你致歉
亲爱的我找不到合适的话语
你知道我在尽力向你表白

Chorus
No I won’t let you go, know what we can be
I won’t watch my life, crashing down on me
Guess I had it all, right there before my eyes
Girl, I’m sorry now, you were the last thing on my mind

我不会让你走,我坚信我们的未来

我不会任凭我的生活自生自灭

我猜想我一定能够得到胜利的果实

对不起,我会更加珍视你的存在

LeAnn:
You carried me like a river
How far we’ve come still surprises me

你带我走过漫漫长路

至今我还在为这段路程而惊异

Ronan:
And now I look in the mirror
Staring back is the man
I used to be
With you
How I long for you

我凝视着镜中的自己

那是曾经与你共度时光的我

我是那么的渴望拥有你

Repeat chorus

Ronan:
Girl I’m sorry I was wrong
Could have been there
Should have been so strong
So I’m sorry, wooh

Repeat chorus x2

历史上的今天

If you like this post and would like to receive updates from this blog, please subscribe our feed. Subscribe via RSS

5 Responses to “Ronan Keating: Last thing on my mind”

  1. 匿名 Says:

    呵呵
    翻译的很有感觉呢,不错不错:)
    唯一的瑕疵就是But looking back I’m sure you tried to talk it through这一句的意思没翻对。look back在这里是回想以前的意思,tired用了过去时,是指爱人离开以前曾试图暗示

  2. bluetent Says:

    嗯,说的很有道理!其实翻译就像做推理题,也是需要很深的逻辑思考能力的,多谢啦。

  3. cell Says:

    很久没上来看看了
    你现在在哪呢
    你还上nkbbs吗

  4. bluetent Says:

    呵呵,很久不见了,我现在在eyou,你还在天大吗?
    不知道最近两周是否有机会坐坐,我有段时间没上nkbbs了,因为上面的朋友少了,也就不常去了。

  5. arin Says:

    我喜欢Ronan Keating

Leave a Reply